子路曾皙冉有公西華侍坐原文及翻譯
時間:2023-05-16 來源:養娃家
原文
子路、曾皙、冉有、公西華侍坐。
子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也。居則曰:‘不吾知也?!缁蛑獱枺瑒t何以哉?”
子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也?!?/p>
夫子哂之。
“求!爾何如?”
對曰:“方六七十,如五六十,求也為之,比及三年,可使足民。如其禮樂,以俟君子?!?/p>
“赤!爾何如?”
對曰:“非曰能之,愿學焉。宗廟之事,如會同,端章甫,愿為小相焉?!?/p>
“點!爾何如?”
鼓瑟希,鏗爾,舍瑟而作,對曰:“異乎三子者之撰?!?/p>
子曰:“何傷乎?亦各言其志也?!?/p>
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸?!?莫通:暮)
夫子喟然嘆曰:“吾與點也!”
三子者出,曾皙后。曾皙曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣?!?/p>
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“為國以禮,其言不讓,是故哂之?!?/p>
“唯求則非邦也與?”
“安見方六七十如五六十而非邦也者?”
“唯赤則非邦也與?”
“宗廟會同,非諸侯而何?赤也為之小,孰能為之大?”
翻譯
子路、曾皙、冉有、公西華陪(孔子)坐著??鬃诱f:“因為我年紀比你們大一點,(你們)不要因我(年長)就不敢說話了。(你們)平時常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么做呢?”
子路不假思索地回答說:“一個擁有一千輛兵車的國家,夾在大國之間,用(別國)軍隊來侵略它,接著又遇上饑荒;如果讓我治理這個國家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善戰,而且還懂得做人的道理?!?/p>
孔子聽了,微微一笑。
“冉有,你怎么樣?”
(冉有)回答說:“一個縱橫六七十里、或者五六十里的地方,如果讓我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起來。至于修明禮樂,那就只有等待賢人君子了。”
“公西華,你怎么樣?”
?。ü魅A)回答說:“我不敢說能做什么,但愿意學習做這些。宗廟祭祀的工作,或者是諸侯會盟及朝見天子的時候,我愿意穿戴好禮服禮帽做一個小小的司儀?!?/p>
“曾皙,你怎么樣?”
?。ㄔ椛穆曇糁饾u稀疏了,接著鏗的一聲,放下瑟直起身子回答說:“我和他們三人的才能不一樣?!?/p>
孔子說:“那有什么關系呢?不過是各自談談自己的志向罷了?!?/p>
曾皙說:“暮春時節,春天的衣服已經穿上了。和幾個成年人、幾個孩童到沂水里沐浴,在舞雩臺上吹吹風,一路唱著歌兒回來?!?/p>
孔子長嘆一聲說:“我贊同曾皙的想法呀!”
子路、冉有、公西華都出去了,曾皙最后走。曾皙問孔子:“他們三個人的話怎么樣?”
孔子說:“只不過是各自談談自己的志向罷了!”
?。ㄔ┱f:“您為什么笑仲由呢?”
?。鬃诱f):“治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙遜,所以我笑他?!?/p>
“難道冉有講的不是國家大事嗎?”
“哪里見過方圓六七十里或者五六十里的地方不是國家的呢?”
“難道公西華講的不是諸侯的大事嗎?”
“宗廟祭祀,諸侯會盟和朝見天子,不是諸侯的大事又是什么呢?如果公西華只能給諸侯做一個小相,那么誰能做大相呢?”
注釋
1、侍:侍奉,本指侍立于尊者之旁。
2、侍坐:此處指執弟子之禮,侍奉老師而坐。
3、以吾一日長乎爾:以,因為;長,年長。
4、毋吾以也:這句話是賓語前置,正常的語序是“毋以吾也”。
5、居則曰:居,閑居,指平日在家的時候。則,就。
6、如或:如果有人。如:假如。或:無定代詞,有人。
7、則:連詞,那么,就。
8、何以:用什么(去實現自己的抱負)。以,動詞,用。
9、率爾:不假思索的樣子。
10、千乘之國:有一千輛兵車的諸侯國。在春秋后期,是中等國家。
11、乘:兵車。春秋時,一輛兵車,配甲士3人,步卒72人,稱一乘。
12、攝乎大國之間:攝,夾。乎:于,在。
13、加之以師旅:用(別國)軍隊來侵略它。加:用,憑借。師旅,軍隊,此特指侵略的軍隊。
14、因之以饑饉:接連下來(國內)又有饑荒。因,動詞,接著。饑饉,饑荒。
15、比及:等到。
16、且:連詞,并且。
17、方:道,合乎禮義的行事準則。
18、哂:微笑,這里略帶譏諷。
19、方:見方,縱橫。
20、如:連詞,表選擇,或者;
21、足:使……富足。
22、如:連詞,表提起另一話題,作“至于”講。
23、其:那。
24、以:把。后邊省賓語“之”。
25、俟:等待。
26、能:動詞,能做到。
27、焉:這里作指示代詞兼語氣詞,指代下文“小相”這種工作。
28、如:連詞,或者。
29、會:諸侯之間的盟會。
30、同:諸侯共同朝見天子。
31、端:古代的一種禮服。
32、章甫:古代的一種禮帽。這里都是名詞用作動詞,意思是“穿著禮服,戴著禮帽”。
33、愿:愿意;
34、相:在祭祀、會盟或朝見天子時主持贊禮和司儀的人。
35、焉:兼詞,于是,在這些場合里。
36、鼓:彈。
37、瑟:古樂器。
38、希:同“稀”,稀疏,這里指鼓瑟的聲音已接近尾聲。
39、舍:放下。
40、作:立起來,站起身。
41、撰:才具,才能。
42、傷:妨害。
43、乎:語氣詞,呢。
44、莫春者,春服既成:莫春:莫同“暮”,指農歷三月。既:副詞,已經。
45、冠:古時男子二十歲為成年,束發加冠;
46、冠者五六人,童子六七人:幾個成人,幾個孩子。五六,六七,都是虛數。
47、喟然:嘆息的樣子。
48、與:贊成。
49、后:動詞,后出
50、夫子何哂由也:何,為什么。
51、為國以禮,其言不讓:治國要用禮,可是他(子路)的話毫不謙遜。以:介詞???,用。讓:禮讓,謙遜。
52、唯求則非邦也與:唯,用于句首,表示語氣。邦:國家,這是指國家大事。與,同“歟”,疑問語氣詞。